中國動畫的問題是本土原創(chuàng)太少
《新聞聯(lián)播》日前點名批評《喜羊羊和灰太狼》和《熊出沒》暴力失度、語言粗俗。動畫片的制作方回應(yīng)稱,兩部動畫片正在全面修改。新聞出版廣電總局表示將出臺《國產(chǎn)電視動畫片內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)》,對暴力、低俗、危險情節(jié)和不文明語言作出限制。但這個話題仍在網(wǎng)絡(luò)上繼續(xù)發(fā)酵。
一個經(jīng)典的對比是:夢工廠出品的《功夫熊貓》電影一經(jīng)面世,我國很多家庭老少出動,爭睹為快;而《喜羊羊》上映,許多家長寧愿站在電影院門外等候,也不愿陪孩子入院觀看——我國動畫片的吸引力為何不如美國?久遭詬病的暴力和粗俗問題根子何在?我國動畫作品的缺陷究竟在哪?
近日,記者采訪數(shù)位資深業(yè)內(nèi)人士,他們認(rèn)為,中國動畫產(chǎn)生過很多寓教于樂的好作品,現(xiàn)在的問題是本土原創(chuàng)太少,暴力和粗俗問題正是在這種低層次原創(chuàng)背景下凸顯出來。
“他們那種爭斗不是你死我活的”
美國達(dá)特茅斯學(xué)院教授、國際動畫電影聯(lián)合會前副主席大衛(wèi)·艾里克在央視上看了一些《喜羊羊和灰太狼》的電視劇,認(rèn)為這部片子的技術(shù)一般,但故事寫得不錯,角色很吸引小孩。艾里克透露,動畫片爭議在美國也發(fā)生過。
他喜歡的卡通人物之一,貝蒂娃娃,曾被一些保守的美國人認(rèn)為太過性感。1935年以后,動畫師不得不將她的裙子畫得更長些。美國其他動畫制作者也必須考慮角色如何穿著才合適,接吻接多長時間。
到上世紀(jì)60年代,《貓和老鼠》,還有《兔八哥》,再沒有一個角色被殺死,主角被揍得鼻青臉腫之后很快恢復(fù)原樣,又投入下一場“戰(zhàn)斗”。
20年前,美國電視MTV頻道推出了一部新片《癟四與大頭蛋》,該片鎖定青少年與成人作為收視群,不宜兒童觀賞。片子播出正火的當(dāng)頭,俄亥俄州一個小孩被他的兄弟放火燒死,他媽媽認(rèn)為兒子是受了劇集的影響。這種作品到底會不會引發(fā)小孩的暴力傾向?艾里克表示,心理學(xué)家對此莫衷一是。
武漢動漫協(xié)會秘書長張敏認(rèn)為,《喜羊羊》系列對羊族群的描寫具有積極向上的引導(dǎo)性,對話也是幽默的,但是對灰狼家族自私貪婪的刻畫處理有些絕對化,不像《貓和老鼠》打完了又和好,還簽和平協(xié)議,“他們那種爭斗不是你死我活的”,隱含了一種更積極的人生觀。
名家名作太少
艾里克介紹,為動畫片注入家庭價值觀念的做法,最初是迪斯尼進(jìn)行嘗試的,并從動畫片延伸到主題公園。他指出,商業(yè)目的為迪斯尼帶來了巨大的收入:以前都是孩子及其朋友一兩個人看電影或逛公園,現(xiàn)在有了這個“家庭價值”,就全家出動了。父母要是覺得這是一部“家庭電影”,他們往往愿意陪孩子們一起欣賞。
艾里克認(rèn)為,很多中國動畫片所表達(dá)的家庭觀念、集體主義觀念一點也不比美國遜色,相反,他們經(jīng)常由于做得太明顯了,基本故事都沒有說好就開始表達(dá)觀念,帶給人一種說教的感覺。
張敏也覺得中國作品的價值觀不輸外國同行,差在原創(chuàng)有趣、經(jīng)典難忘的故事太少。據(jù)他透露,我國有很多電視臺和影院,對動畫作品的需求很大,盡管有一萬多家動漫企業(yè),作品仍供不應(yīng)求。
很多時候,動漫公司老總一夜間“頭腦風(fēng)暴”就拍出了“創(chuàng)意”,然后趕緊上馬生產(chǎn)劇集。“這種企業(yè)表現(xiàn),與美國公司完全不同,皮克斯可以為了一部影片琢磨三年。”
同時他指出,我國社會精英不太重視為兒童提供精神食糧,全部兒童文學(xué)可能只有20%左右的文字適合動畫再現(xiàn),大量動畫作品是新編、現(xiàn)編,粗制濫造普遍。“名家名作太少了。這個‘名作’,不是指市場效益,而是深厚的價值觀和新穎的表現(xiàn)形式”。
刻意模仿美國和日本動畫
1949年以后,中國對動畫生產(chǎn)廠家進(jìn)行了調(diào)整,并授權(quán)他們生產(chǎn)一種教育性動畫,“只給孩子們看”,寓教于樂。廠家后來搬到了上海,50多年來屢有驚艷表現(xiàn)。
艾里克注意到,當(dāng)杰出的動畫師阿達(dá)(徐景達(dá),美術(shù)片導(dǎo)演)嘗試創(chuàng)作嚴(yán)肅成人漫畫時,他也會兼顧考慮怎么吸引兒童,其作品《三個和尚》就深受兒童喜歡,還獲得了1980年柏林電影節(jié)的最佳動畫片獎。
艾里克常在課堂上和一些動畫節(jié)上推介《三個和尚》,認(rèn)為此片融合了中國傳統(tǒng)藝術(shù)的魅力,比如剪紙和皮影、水墨國畫技術(shù)。在他眼中,上世紀(jì)五六十年代的中國動畫達(dá)到了令世人矚目的高度,《大鬧天宮》就具有鮮明民族風(fēng)格。
艾里克覺得現(xiàn)在中國動畫創(chuàng)作界實際上有一種刻意模仿美國、日本動畫的傾向,其中包括引入價值理念,同時因為技術(shù)粗糙,他們所表現(xiàn)的西式個人英雄主義顯得有些粗暴。
中國民族文化向世界動畫業(yè)提供養(yǎng)料,他認(rèn)為標(biāo)志性的結(jié)晶是夢工廠《功夫熊貓》系列。
張敏表示,江通制作的《天上掉下個豬八戒》等作品,對民族文化進(jìn)行了有益的開掘,但是總體而言尚沒有找到迥異于美、日動畫特色的獨有路子,“畢竟,中國動漫產(chǎn)業(yè)化只有六七年,而國外發(fā)展了100多年”。
綁壞蛋用什么植物,手冊說得很具體
國內(nèi)很多動漫公司為美國迪斯尼做過動畫“代工業(yè)務(wù)”,每次承接任務(wù),都會收到一部迪斯尼給的制作手冊,哪些能在動畫片中出現(xiàn),哪些不能出現(xiàn),手冊里都說得很清楚。
比如在給低幼孩子看的動畫片里,小孩子過馬路必須要牽著大人的手,騎自行車必須戴頭盔,人行道必須畫得足夠?qū)捵屓擞邪踩械鹊取?/p>
動漫導(dǎo)演何子力所在的公司,也承接過迪斯尼的“代工業(yè)務(wù)”,他曾在接受媒體采訪時說,有一次他們畫了一個情節(jié)——用繩子綁住壞蛋,迪斯尼方面立刻回復(fù)指出:“不能用繩子綁,會教壞小孩子,用水草松松地繞一下會好一些。”
艾里克猜測,迪斯尼的制作手冊可能是一種建議手冊,告訴動畫廠商什么能做,什么不能做,因為電視臺必須做到敏感而謹(jǐn)慎,不能提供口實引起媒體批評,也不希望被觀眾起訴。
武漢江通動畫董事長朱佑蘭介紹,所謂制作手冊,就是委托方提出的一些業(yè)務(wù)標(biāo)準(zhǔn)和具體要求,代工企業(yè)必須嚴(yán)格按照具體劇本要求來“施工”,不需要自己隨意發(fā)揮和拿捏。
“馬路畫多寬才算寬?綁壞蛋的水草是哪種植物?繩子用什么材料制作?不能由我們說了算,人家的劇本會說得很專業(yè)、具體。”朱佑蘭表示,盡管創(chuàng)意很難直接采用,為迪斯尼代工還是讓自己的員工學(xué)到了大量技術(shù)和觀念。